Қазақстанда барлық фильмді қазақ тіліне аудару міндеттелуі мүмкін
?аза?станда барлы? фильмді ?аза? тіліне аудару міндеттелуі м?мкін - дубляждау немесе кадр сыртында?ы аударма мен субтитр ?олдану, - деп хабарлайды Tengrinews.kz тілшісі.
?аза?станда барлы? фильмді ?аза? тіліне аудару міндеттелуі м?мкін - дубляждау немесе кадр сыртында?ы аударма мен субтитр ?олдану, - деп хабарлайды Tengrinews.kz тілшісі.
М?жілістегі ж?мыс тобы "?аза?стан Республикасыны? кейбір за?намалы? актілеріне м?дениет м?селесі бойынша ?згерістер мен толы?тырулар енгізу туралы" ?аза?стан Республикасы За?ыны? жобасы ?аралып жатыр.
Салыстыру кестесіне с?йкес за? жобасын "?аза?стан территориясына прокат?а шы?ару ма?сатында жеткізілетін барлы? фильмні? 2017 жылды? 1 ?а?тарынан бастап кадр сыртында?ы аудармасы немесе субтитрлер т?ріндегі аудармасы болуы тиіс немесе ?аза? тіліне дубляждалуы керек. Фильмдерді? прокатыны? тілі "Телерадиотаратылым туралы" за??а с?йкес аны?талады" деген тарма?пен толы?тыру ?сынылады.
Салыстыру кестесінде депутат Шаймардан Н?рымовты? пікірі келтірілген.
"За?ны? б?л нормасы 2012 жылдан бері бар, біра? ж?мыс істемейді, себебі фильмді дубляждау ?аражатты ?ажет ететін ?ызмет. Сонды?тан бізді? нары?та кейбір фильмдер ?ана дубляждалады, ал к?бісі ?аза? тіліне аударылмайды. Ал б?л азаматтарды? ?аза? тіліне ?атысты ???ы?ын шектейді. Кадр сыртында?ы аударма дубляждау?а ?ара?анда ?лде?айда арзан, б?л осы за?ны? нормасын орындау?а м?мкіндік береді".