05 шілде 2017 | 15:52

Болашақтықтар фильмдерді қазақ тіліне қалай аудару керек екенін көрсетті

"Алиса айнаның арғы бетінде"

Алматыда ?аза?ша дубляжда?ан голливудты? 21-ші фильмні? к?рсетілімі болды, - деп хабарлайды Tengrinews.kz тілшісі Алматы ?аласы ?кіміні? баспас?з ?ызметіне сілтеме жасап.

ПОДЕЛИТЬСЯ
Иконка комментария блок соц сети

Алматыда ?аза?ша дубляжда?ан голливудты? 21-ші фильмні? к?рсетілімі болды, - деп хабарлайды Tengrinews.kz тілшісі Алматы ?аласы ?кіміні? баспас?з ?ызметіне сілтеме жасап.

?аза? дубляжыны? режиссері ж?не фильм м?тінін реттеуші - Шах-М?рат Ордабаев. Бас кейіпкерлерді? дауыстарын актерлер - За??ар ?бенов, Асылбек ?апаев, Сая То?ман?алиева, Н?ркен ?теулов, Айн?р Берм?хамбетова ж?не бас?алары дыбыста?ан.

Реклама
Реклама

?йымдастырушылар к?рсетілім алдында б?ріні? ?алай бастал?анын ж?не Disney студиясында ?аза? тіліні? 39 ресми тілдерді? біріне айнал?анын айтты.

"Дауыс іріктеу барынша ?атал ж?рді, біз дауыстарды ы?шамдап жазып алып, оларды? барлы?ын Disney студиясына жіберіп отырды?, ?ай актерді ?андай р?лге бекіту керектігін олар ?здері шешті. ?рбір кейіпкер даусы ерекше с?згіден ?тті. Walt Disney 32 ?міткерді? ішінен "К?лік-2" фильміндегі Мэтрді? ?аза? дубляжын ?здік деген кезде ?аза? дубляжыны? ж?лдегер екені аны?талды", - деді дубляж актері Азамат ?анапия.

Баспас?з ?ызметіні? м?ліметінше, ?аза?ша дубляждал?ан фильмдерді? барлы?ын республикалы? телеарналардан, ITunes пен Air Astana компаниясы самолеттері борттарынан к?руге болады. Б?гінгі к?ні екі отанды? компания Walt Disney компанияларыны? фильмдерін дубляждау туралы лицензияны алды, ал 150 шы?армашылы? ж?не техникалы? мамандар студияларда дубляждау бойынша арнайы д?рістен ?тті.

"Президент Н?рс?лтан ?біш?лы Назарбаев 2011 жылы б?л жоба?а жо?ары ба?асын берді. Сонымен ?атар, ?аза?стан кинематографистеріні? "?аза?стан кино?неріне ?ос?ан ?лесі ?шін" сыйлы?ын иеленді. Болаша?ты?тар ?аза?ша дубляжда?ан фильмдер ?аза?станны? ?лтты? ?німіне айналды ж?не "?Р Назарбаевты? зияткерлік мектебі" А? кітапханаларына о?у ресурсы ретінде ?сынылды. Жо?ары сапалы дубляжды? ар?асында ?аза? тіліндегі шетел фильмдеріні? ?оры ?алыптасып, балалар ?здік ?лемдік фильмдерді ана тілінде к?ре бастады", - деп хабарлады баспас?з ?ызметіндегілер.


Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная